Lees gratis Oekraïense e-boeken bij de bib. 

Heb jij de e-boeken van de bib al ontdekt? In onze collectie vind je vanaf nu ook Oekraïense en Russische titels. Met je Mijn Bibliotheek-profiel kan je 2 e-boeken lenen, 2 e-boeken reserveren en elk boek maximaal 6 weken houden. Lees digitaal waar en wanneer je wil, gewoon op je eigen smartphone, tablet, e-reader of computer. Het kost niets en een e-boek verdwijnt na de uitleentermijn vanzelf van je toestel. 

We kregen daarnaast de volgende waardevolle tips via onze collega's van Bib Essen, waarvoor we dankbaar zijn.

Want de vraag naar hulp bij de ontvangst van Oekraïense vluchtelingen is groot. Bij Atlas Antwerpen weten ze heel goed hoe je hiermee om kan gaan, heb je dus vragen rond integratie, psychosociale hulp,...  dan kan je je tot hen richten. Ook qua taalondersteuning hebben zij een grote expertise, en die hebben we hier gebundeld. In onze bib wordt gewerkt aan een kleine collectie-uitbreiding rond het Oekraïens. Naast boeken en andere materialen die wij fysiek kunnen aanbieden bestaat er ook heel wat online. 

  • Bij de e-boeken van de bib via het platform cloudLibrary kan je klassiekers terugvinden in het Oekraïens. LET OP: om gebruik te maken van dit platform dien je lid van Bib Kalmthout te zijn en een Mijn Bibliotheek-account te hebben.
  • Boekjes die online voorgelezen worden in het Oekraïens en ook in het Nederlands bestaan: 
  • Een boek dat je online kan verkrijgen in héél veel talen, dus ook te gebruiken voor andere anderstalige kinderen in de klas. In het OekraïensIn het Nederlands.  
  • Een website met heel wat links die kunnen helpen met het opvangen van Oekraïners in je klas
  • Heel praktisch zijn deze woordkaarten die je simpelweg kan downloaden. 
  • Een online luistercursus Nederlands kan Oekraïners de Nederlandse taal leren (in beide richtingen te gebruiken). 
  • Visueel en zeer toegankelijk voor op school kunnen Oekraïners de Nederlandse taal leren met dit visuele woordenboekwoordenboek
  • Je laten helpen door een vertaal-app is ook zeker een goed idee. 
  • ‘Luister en leer’ is een taalprogramma dat kosteloos beschikbaar is gemaakt voor alle vluchtelingen uit Oekraïne. Om kennis te maken met de Nederlandse taal; alleen of met een vrijwilliger / docent 

Natuurlijk spreken niet alle Oekraïense vluchtelingen Oekraïens, ook Russisch is een veelvoorkomende taal in hun land van herkomst. Daarom dit nog: 

  • Via deze website kunnen Russisch sprekenden de Nederlandse taal leren. 
  • Via de Delftse methode leert de Russisch sprekende zo'n 2000tal Nederlandse woordjes om zich te redden in dagdagelijkse situaties, ze zijn opgedeeld in alledaagse thema's zoals naar school gaan, boodschappen doen, het weer,..
  • --> deze zijn niet zo zeer op kindermaat gemaakt, maar kunnen wel een houvast bieden indien nodig. 

Maar om een nieuwe taal aan te leren, hoef je ook niet steeds te vertrekken vanuit de moedertaal, zeker bij jonge kinderen: 

  • Daarom kan je de nieuwkomers in de klas (of thuis) laten spelen met het Elena programma 
  • Wanneer er wat vertrouwdheid ontstaat kan je terecht bij tal van oefensites en apps die werken met artikels, filmpjes, oefeningen,...  (zowel websites voor volwassenen als kinderen) 

Blijf je graag op de hoogte van eventueel nieuwe initiatieven in de Nederlandse taalontwikkeling bij Oekraïners dan kan je deze facebookgroep volgen.